2013年2月4日星期一

播音员的中文名字


一名播音员最大卖点是动听的嗓音;如果是电台,听众看不到播音员的样貌,所以面貌美丑还是其次,但在电视上,是女主播的话,观众喜欢看到的是美丽脸孔,加上一把美声,就可迷倒不少男性观众。

我喜欢听字正腔圆的标准华语,那是听觉上极大的享受;在欣赏他们的美声美貌的同时,也会记住他们的名字。

但是,我发现有些节目主持人没有中文名字,这使我百思不得其解;身为中文台的一份子,本身是炎黄子孙,对着观众(听众)讲的是大家熟悉的华语,为什么不要以堂堂正正的中文名来代表身份,而是要以英文名字取代呢?

这些主持人,不是父母没有给他们取中文名字,相信是他们不想用,为什么呢?我猜想是:
1) 他们不喜欢自己的中文名,觉得不光彩、不好听;

2) 他们不喜欢中文,所以也不想有中文名字;

3) 他们认为给观众(听众)知道自己有个洋名,身份也不一样。

4) 崇洋心理。

5) 了自己的中文名字。(有可能吗?)

以上5点,以最后一项来说,是故意忘记呢?还是太久没有应用,久而久之淡忘了?

要知道忘记或久了写不出自己的中文名字,对自己是讲不过去的,也对不起父母。

有时我打开电视或收音机,看到听到主持人一开始自我介绍是XXXXXX(洋名),知道这人没有中文名时,就马上转台或关机。

我认为,身为一个中文台的播音员,每天应以中文身份来面对众多的黄皮肤观听众,如此,大家才会更加亲切沟通,会更喜欢他主持的节目。

   原载   中国报《读编交流》    17-01-2013

没有评论:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...